Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı جَيْشٌ عَامِلٌ

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça جَيْشٌ عَامِلٌ

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • No hay datos sobre los condados de Bomi, Bong y Gbarpolu
    وفرصة قيام أي جيش عامل جديد قبل منتصف سنة 2006 ضئيلة لا تذكر.
  • De las 97 unidades operacionales del ejército y de operaciones especiales, 38 están a cargo de la seguridad con apoyo de las fuerzas multinacionales o de manera totalmente independiente.
    ومن بين وحدات الجيش العاملة ووحدات العمليات الخاصة، تتولى 38 وحدة القيادة في المجال الأمني، بدعم من القوة المتعددة الجنسيات أو مستقلة تماما.
  • He estado revisando los expedientes personales militares... ninguno nos lleva a ningún sitio.
    ...كنت أبحث بين ملفات العاملين بالجيش .جميعها بلا فائدة
  • Todas las unidades del ejército, integradas o no, que pertenecían anteriormente a los ex beligerantes y partes firmantes del Acuerdo global e inclusivo, que operan a las órdenes de los diferentes Estados Mayores, forman parte del Ejército regular de la República Democrática del Congo.
    وتَدْخل جميع وحدات الجيش العاملة تحت قيادة هذه الأركان المختلفة، سواء كانت مدمجة أم لا، والتي كانت فيما سبق تنتمي إلى المتحاربين السابقين والأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع، ضمن الجيش النظامي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Al día siguiente, me dieron las especificaciones de unas instalaciones de reprocesamiento nuclear y un ejército de ingenieros como mano de obra.
    وفي اليوم التالي، أُعطيتُ مواصفات .لمنشأة إعادة معالجة نوويّة وسلاح المهندسين في .الجيش هو القوى العاملة
  • El ejército ha publicado una lista exhaustiva de lo que puede y no puede hacer su personal cuando actúa en tales zonas, lista que ha sido aprobada por el Tribunal Supremo en la causa relativa al Movimiento Popular Naga pro Derechos Humanos contra la Unión de la India (1998 SCC 109).
    وتتم فوراً المحاسبة بموجب قانون الجيش على جميع المخالفات المدنية التي يرتكبها أفراد الجيش أثناء عملهم في مناطق مكافحة التمرُّد ويقدَّم المخالفون للمحاكمة.وقد أصدر الجيش قوائم جامعة مانعة بالأفعال التي ينبغي وتلك التي لا ينبغي لأفراد الجيش العاملين في هذه المناطق القيام بها، وقد أقرَّت المحكمة العليا هذه القوائم في قضية حركة شعب ناغا لحقوق الإنسان ضد الاتحاد الهندي (1998 SC 109).
  • Los identificados como posibles responsables de las transgresiones antes mencionadas lo son individualmente con inclusión de funcionarios del Gobierno del Sudán, miembros de milicias o de grupos rebeldes y ciertos oficiales de ejércitos extranjeros que actuaban a título personal.
    ويتألف من تم تحديدهم باعتبار أنهم قد يكونون مسؤولين عن الانتهاكات المذكورة آنفا من جناة أفراد، بينهم مسؤولون في حكومة السودان، وأعضاء في قوات الميليشيا، وأعضاء في جماعات المتمردين، وبعض ضباط الجيش الأجانب العاملين بصفتهم الشخصية.
  • Las normas para entablar combate de las fuerzas militares de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), que operan bajo mando del Ejército del Brasil, incluyen claramente la aplicación de los principios del DIH:
    إن قواعد الاشتباك للقوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، العاملة بقيادة الجيش البرازيلي تتضمن صراحة تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي:
  • En el caso de un miembro del Nuevo Ejército Popular (NPA), según la comunicación inicial de la fuente, quien habría encontrado la muerte en una escaramuza con los militares, el Grupo de Trabajo resolvió que se había equivocado al aceptar el caso en primer lugar.
    وفي حالة تتعلق بعضو في الجيش الشعبي الجديد، زُعم، حسب ما تضمنته الرسالة الأولى الواردة من المصدر، أنه قُتل في مناوشة مع الجيش، قرر الفريق العامل أنه كان على خطأ عندما قبل أصلاً النظر في الحالة.
  • Las FDI siguen adoptando medidas para aplicar las conclusiones alcanzadas en el caso Miller, integrando a las mujeres en las Fuerzas de Defensa de Israel en un amplio conjunto de puestos anteriormente desempeñados exclusivamente por hombres.
    ولا يزال جيش الدفاع يتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النتائج، التي تم التوصل إليها في قضية ميللر، مما يعني دمج المرأة العاملة بالجيش في مجموعة واسعة النطاق من المراكز التي كانت حكرا قاصرا على الرجل.